Устный синхронный и последовательный перевод
Бюро переводов «АЛЬПЕРИЯ» успешно осуществляет устный последовательный и синхронный перевод.
Мы сотрудничаем с десятками высококвалифицированных переводчиков различных языков, осуществляющих синхронный перевод на многочисленных международных конференциях, как в России, так и в других странах мира.
При необходимости организовать синхронный перевод на конференции нами может быть подобрано необходимое количество синхронистов, имеющих большой опыт синхронного перевода, соответствующего тематике конференции, а также возможно оказание услуги предоставления в аренду оборудования для организации синхронного перевода.
Заказчики бюро «АЛЬПЕРИЯ» имеют также возможность воспользоваться услугами устного перевода с целью:
- проведения деловых переговоров с зарубежными партнёрами;
- осуществить устный перевод на производственной площадке;
- организации семинаров, круглых столов, брифингов, пресс-конференций, презентаций;
- участия переводчика в судебном заседании;
- участия устного переводчика в выставках;
- сопровождения устного переводчика в прогулках по городу;
- подписание документов иностранными гражданами с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением документа вслух на языке перевода, а также других юридических процедурах.
В случае важных мероприятий, связанных с взаимодействием с одним или несколькими иностранными партнёрами, бюро переводов «АЛЬПЕРИЯ» предлагает услуги использовать наиболее квалифицированных переводчиков-синхронистов, которые могут использовать технику устного перевода шушутаж (один из видов синхронного перевода).
Минимальное время заказа услуг переводчика-синхрониста составляет 4 часа. Если проводится конференция, то синхронные переводчики обязательно работают в парах. Для того, чтобы наилучшим образом выполнить перевод, рекомендуется заранее предоставлять материалы конференции для ознакомления. В силу того, что хорошие переводчики-синхронисты очень востребованные специалисты, то заказ на услуги переводчиков-синхронистов необходимо осуществлять заранее.
Для визитов переводчика к нотариусу, участия переводчика в выставках и ряда других мероприятий бюро переводов «АЛЬПЕРИЯ» предоставляет услуги переводчиков, которые занимаются только последовательным переводом. В данном случае, минимальный объём заказа устного перевода составляет 2-3 часа.
Отсчёт времени работы переводчика ведётся со времени начала мероприятия, заявленного Заказчиком, независимо от фактического начала работы переводчика и организационных перерывов его работы в течение мероприятия.
Бюро переводов «АЛЬПЕРИЯ» имеет возможность по желанию Заказчика привлекать для работы профессиональных переводчиков, проживающих в других странах.
Кроме того, по согласованию с Заказчиком мы имеем возможность оказывать устный синхронный перевод дистанционно при помощи специальных современных переводческих технологий.
Более подробную информацию об условиях оказания услуг по устному последовательному синхронному переводу Вы можете получить у наших специалистов по телефонам нашего бюро перевода текстов или по электронной почте.
Поделиться в соц.сети: